Книги с качественным переводом для школ национальных меньшинств

Книги с качественным переводом для школ национальных меньшинств

В министерстве образования и науки Тбилиси прошла встреча с представителями национальных меньшинств.

В министерстве образования и науки 23 мая состоялась встреча национальных меньшинств, проживающих в регионах Самцхе-Джавахети и Квемо-Картли с замминистром Лиа Гугаури и руководителем школы имени Зураба Жвания. Представителями Ниноцминдского муниципалитета были руководитель НПО “Здравое Общество Джавахети” Агаси Залалян, педагог Марина Залалян, а из Ахалкалаки Седа Мелконян и студент Бабкен Аваджян. На встрече обсуждались вопросы, связанные с качеством образования, качеством переподготовки учителей, книгами билингвального образования, и о том, будет ли продолжаться программа 4+1.На встрече объяснили какие планы на будущее есть у министерства образования, какие изменения будут в дошкольном, школьном и в высшем образовании. С первого января будет государственный учебный план по дошкольному и школьному образованию в соответствии с национальным учебным планом; будут новые книги с качественным переводом для национальных меньшинств.
Встреча была организована Ассоциацией реформ Грузии (GRASS).
Более подробно нам рассказал руководитель НПО “Здравое Общество Джавахети” Агаси Залалян.